Genesis 1:26 in Greek:

καὶ εἶπεν ὁ θεός Ποιήσωμεν ἄνθρωπον κατ᾽ εἰκόνα ἡμετέραν καὶ καθ᾽ ὁμοίωσιν, καὶ ἀρχέτωσαν τῶν ἰχθύων τῆς θαλάσσης καὶ τῶν πετεινῶν τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῶν κτηνῶν καὶ πάσης τῆς γῆς καὶ πάντων τῶν ἑρπετῶν τῶν ἑρπόντων ἐπὶ τῆς γῆς.

Transliteration: And said The God [Let us make] man [according to] image our and [according to] likeness and [let them control] the fishes [of the] sea and the [winged creatures] [of the] heaven and the cattle and all the earth and all the reptiles [of the ones] crawling upon the earth.

Genesis 1:26 in Hebrew:

.וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ; וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם, וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל-הָאָרֶץ, וּבְכָל-הָרֶמֶשׂ, הָרֹמֵשׂ עַל-הָאָרֶץ

Transliteration: And said God Let us make man in Our image according to Our likeness and let them have dominion over the fish of the see and over the birds of the air and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.

Genesis 1:26 in English (KJV):

And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

Commentary:

Man was created in the image of God as were other heavenly creatures. Now, the world would be complete.

Leave a Reply

Your email address will not be published.